I Zakres zastosowania

I.1 Ważność
Niniejsze Warunki Dostawy mają zastosowanie wyłącznie; sprzeczne lub odbiegające od nich warunki Nabywcy mają zastosowanie tylko wtedy, gdy Dostawca wyraził na nie pisemną zgodę.
I.2 Ważność w przyszłości
Niniejsze Ogólne Warunki Dostaw mają również zastosowanie do wszystkich przyszłych transakcji, kolejnych zamówień i dostaw części zamiennych bez konieczności ponownego odwoływania się do nich.
I.3 Forma
Wszystkie uzgodnienia dokonane pomiędzy stronami umowy w celu wykonania niniejszej umowy są zawarte w formie pisemnej w niniejszej umowie. Umowy dodatkowe i zapewnienia, jak również zmiany lub uzupełnienia umowy zawartej w formie pisemnej lub za pośrednictwem teleksu wymagają formy pisemnej.

II Oferta i potwierdzenie zamówienia

II.1 Wiążący charakter ofert
Oferty są wiążące tylko wtedy, gdy określają termin ich przyjęcia. Zamówienia wymagają pisemnego potwierdzenia przez dostawcę, aby były prawnie wiążące.
II.2 Dokumenty
2.2 Dostawca zastrzega sobie wszelkie prawa własności i prawa autorskie do ilustracji, rysunków, obliczeń i innych dokumentów ofertowych oraz podobnych informacji o charakterze fizycznym i niefizycznym, w tym w formie elektronicznej. Mogą być one udostępniane osobom trzecim wyłącznie za pisemną zgodą dostawcy i muszą zostać zwrócone dostawcy niezwłocznie na żądanie, jeśli zamówienie nie zostało złożone u dostawcy.

III Zakres dostaw i usług

III.1 INCOTERMS
3.1 Dostawy i usługi będą określane na podstawie pisemnych oświadczeń obu stron. W przypadku braku takich oświadczeń, miarodajne będzie pisemne potwierdzenie zamówienia przez dostawcę. Uzgodnione klauzule dotyczące dostaw będą interpretowane zgodnie z INCOTERMS obowiązującymi w momencie zawarcia umowy.
III.2 Broszury i katalogi
Informacje zawarte w broszurach, katalogach lub ogólnych dokumentach technicznych są wiążące tylko wtedy, gdy odniesiono się do nich na piśmie.
III.3 Koszty transportu i montażu
O ile nie uzgodniono inaczej, koszty uzgodnionej instalacji i montażu, w tym wszelkie niezbędne koszty dodatkowe, takie jak koszty podróży lub koszty transportu narzędzi lub bagażu osobistego, są opłacane oddzielnie przez klienta.
III.4 Oprogramowanie
Jeśli oprogramowanie jest częścią zakresu usług, klientowi zostanie przyznane niewyłączne prawo do korzystania z oprogramowania. Klient może powielać lub edytować oprogramowanie wyłącznie w zakresie dozwolonym przez prawo.
III.5 Dostawy częściowe
Dostawy częściowe są dopuszczalne, o ile są uzasadnione dla Nabywcy, biorąc pod uwagę interesy Dostawcy i Nabywcy.
III.6 Dostawy za granicę
W przypadku dostaw za granicę, zobowiązania Dostawcy podlegają zastrzeżeniu, że wszelkie wymagane licencje eksportowe zostały udzielone. Wszystkie produkty podlegające ograniczeniom eksportowym będą dostarczane przez Dostawcę wyłącznie zgodnie z obowiązującymi przepisami eksportowymi i są przeznaczone wyłącznie do użytku i pozostania w kraju dostawy uzgodnionym z Zamawiającym. Jeśli Klient zamierza dokonać reeksportu produktów, jest on zobowiązany do przestrzegania odpowiednich przepisów eksportowych. Ponowny wywóz produktów, pojedynczo lub w formie zintegrowanego systemu, wbrew niniejszym postanowieniom jest zabroniony.

IV Ceny i warunki płatności

IV.1 Ceny
O ile nie określono inaczej, wszystkie ceny podane są w EURO. Mają one zastosowanie do czystych transakcji dostawy "ex works" (EXW) z wyłączeniem opakowania.
IV.2 Podatek VAT
Podatek od towarów i usług nie jest wliczony w ceny (netto); zostanie on wykazany oddzielnie na fakturze według stawki ustawowej w dniu wystawienia faktury.
IV.3 Rabat gotówkowy
Odliczenie rabatu wymaga specjalnej pisemnej umowy.
IV.4 Warunki płatności
O ile w potwierdzeniu zamówienia nie określono inaczej, cena zakupu podlega zapłacie bez potrąceń w terminie 30 dni od daty wystawienia faktury.
a) Jeśli całkowita wartość zamówienia urządzenia lub systemu przekracza 10.000 EURO, płatność za urządzenie zostanie dokonana w następujących ratach, chyba że uzgodniono inaczej:
a. 30 % kwoty zamówienia płatne natychmiast bez potrąceń wraz z potwierdzeniem zamówienia dla zamówień inżynieryjnych i materiałowych,
b. 40 % kwoty zamówienia płatne niezwłocznie bez potrąceń po powiadomieniu o gotowości do dostawy lub odbioru, zgodnie z klauzulą INCOTERMS obowiązującą w momencie składania zamówienia uzgodnioną w zamówieniu,
c. 30 % kwoty zamówienia należnej bez potrąceń w ciągu 30 dni po dostawie lub odbiorze lub po przekroczeniu terminu dostawy o ponad 4 tygodnie w przypadku zwłoki w odbiorze przez klienta.
IV.5 Odsetki za zwłokę
Jeśli Zamawiający nie dotrzyma terminu płatności, zapłaci odsetki za zwłokę w wysokości 8 punktów procentowych powyżej podstawowej stopy procentowej zgodnie z § 247 BGB od dnia wymagalności bez wezwania. Zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia odszkodowania za dalsze szkody.
IV.6 Akredytacja
O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, dostawa towarów za granicę jest uzależniona od dostarczenia przez kupującego nieodwołalnej akredytywy na rzecz dostawcy, potwierdzonej przez niemiecki bank.
IV.7 Zawieszenie świadczenia usług
W przypadku opóźnienia płatności Dostawca może, po pisemnym powiadomieniu Nabywcy, zawiesić realizację własnych zobowiązań do czasu otrzymania płatności.
IV.8 Prawo zatrzymania
Nabywca może potrącać roszczenia lub dochodzić prawa zatrzymania tylko wtedy, gdy są one bezsporne lub zostały uznane w drodze orzeczenia deklaratoryjnego. Klient jest uprawniony do skorzystania z prawa zatrzymania tylko w takim zakresie, w jakim jego roszczenie wzajemne opiera się na tym samym stosunku umownym.

V Terminy dostaw lub usług

V.1 Wymogi dotyczące terminów
Decydujące znaczenie dla terminów mają pisemne oświadczenia obu stron lub, w przypadku ich braku, pisemne potwierdzenie zamówienia przez dostawcę. Dotrzymanie terminu jest uzależnione od terminowego otrzymania wszystkich dokumentów, które mają być dostarczone przez Nabywcę, a także dostępności wszystkich niezbędnych zezwoleń, zatwierdzeń, w szczególności planów, jak również przestrzegania uzgodnionych warunków płatności i innych zobowiązań Nabywcy. Jeśli warunki te nie zostaną spełnione w odpowiednim czasie, termin zostanie odpowiednio przedłużony. Nie ma to zastosowania, jeśli dostawca jest odpowiedzialny za opóźnienie.
V.2 Siła wyższa
Jeśli niedotrzymanie terminów jest spowodowane siłą wyższą, np. mobilizacją, wojną, zamieszkami lub podobnymi zdarzeniami, np. strajkiem lub lokautem, uzgodnione terminy zostaną odpowiednio przedłużone.
V.3 Wysyłka
O ile instalacja i montaż nie są częścią uzgodnionych usług, termin uważa się za dotrzymany, jeśli przesyłka operacyjna została wysłana lub odebrana w terminie. Jeżeli dostawa jest opóźniona z przyczyn leżących po stronie klienta, powiadomienie o gotowości do wysyłki jest wystarczające do dotrzymania terminu.
V.4 Ciężar dowodu
Jeśli Dostawca jest odpowiedzialny za niedotrzymanie terminu, Nabywca może, o ile poniósł rzeczywistą szkodę, zażądać odszkodowania za opóźnienie za każdy pełny tydzień opóźnienia w wysokości nie większej niż 0,5%, ale nie więcej niż 5% ceny za tę część dostaw, która nie mogła zostać uruchomiona z powodu opóźnienia. Roszczenia Nabywcy o odszkodowanie przekraczające limity określone w punkcie 5.4 są wykluczone we wszystkich przypadkach opóźnionej dostawy lub wykonania, nawet po upływie okresu karencji przyznanego Dostawcy. Nie dotyczy to przypadków obowiązkowej odpowiedzialności za umyślne działanie, rażące zaniedbanie lub uszkodzenie ciała; nie oznacza to zmiany ciężaru dowodu na niekorzyść Nabywcy.
V.5 Odstąpienie od umowy
Prawo Nabywcy do odstąpienia od umowy po bezowocnym upływie okresu karencji przyznanego Dostawcy pozostaje nienaruszone. Okres karencji musi być jednak rozsądny i wynosić co najmniej cztery tygodnie.
V.6 Przechowywanie
Jeśli wysyłka lub dostawa systemu, systemu częściowego lub innych towarów opóźni się o ponad cztery tygodnie z przyczyn, za które odpowiedzialność ponosi Nabywca, po tym jak Dostawca powiadomił Nabywcę, że towary są gotowe do wysyłki, Dostawca będzie uprawniony do przechowywania systemu lub systemu częściowego poza zakładem produkcyjnym na koszt Nabywcy. Dostawca może obciążyć Nabywcę opłatą za przechowywanie w wysokości 0,5% ceny przechowywanych elementów za każdy miesiąc opóźnienia w odbiorze. Dostawca lub Nabywca mogą udowodnić wyższe lub niższe koszty magazynowania. Wszelkie dodatkowe koszty, np. koszty zabezpieczenia należytego wykonania umowy, również ponosi Nabywca.

VI Planowanie instalacji i systemów

VI.1 Ograniczenie zmian
Podczas planowania systemów liczba zmian po stronie klienta w okresie planowania jest ograniczona do jednej zmiany. Dalsze korekty będą przeprowadzane odpłatnie wyłącznie po zatwierdzeniu kolejnej oferty przygotowanej przez dostawcę. Dopiero po zaakceptowaniu oferty przez klienta oferowane poprawki zostaną wykonane.
VI.2 Weryfikacja poprawek
Korekty będą przetwarzane przez Dostawcę w ciągu dwóch tygodni od ich otrzymania i zwracane Nabywcy.
VI.3 Badanie poprawek
Po otrzymaniu korekty przez dostawcę, nabywca powinien ją sprawdzić w ciągu dwóch tygodni i zwrócić dostawcy.
VI.4 Opóźnienia
Opóźnienia spowodowane niedotrzymaniem terminów przez Nabywcę lub więcej niż jedną korektą wymaganą przez Nabywcę będą miały natychmiastowy wpływ na uzgodniony termin dostawy. Uzgodniony termin dostawy uznaje się za przedłużony o opóźnienie/okres spowodowany przez klienta.

VII Przeniesienie korzyści i ryzyka, ubezpieczenie, opakowanie

VII.1 Przeniesienie ryzyka
Ryzyko związane z dostawami i usługami świadczonymi przez Dostawcę przechodzi na Nabywcę w następujący sposób, nawet w przypadku dostawy opłaconej:
a) w przypadku dostaw bez instalacji lub montażu, nawet w przypadku dostaw częściowych, w momencie wysyłki lub odbioru. Na żądanie i koszt Nabywcy dostawy zostaną ubezpieczone przez Dostawcę od zwykłego ryzyka transportowego. Jeśli takie ubezpieczenie zostało wykupione, dostawca musi zostać niezwłocznie poinformowany o wszelkich szkodach transportowych,
b) w przypadku dostaw z instalacją lub montażem, w dniu odbioru we własnej siedzibie lub, jeśli uzgodniono, po bezbłędnym uruchomieniu próbnym.
VII.2 Przejście ryzyka
Jeśli wysyłka, dostawa, rozpoczęcie lub wykonanie instalacji lub montażu, odbiór we własnej siedzibie klienta lub próbny rozruch są opóźnione z przyczyn, za które odpowiedzialność ponosi klient lub jeśli klient jest w zwłoce z odbiorem z innych powodów, ryzyko przechodzi na klienta.
VII.3 Rodzaje opakowań
Dostawa będzie zawsze realizowana w standardowym opakowaniu Dostawcy. Dostawca jest uprawniony do wyboru specjalnych rodzajów opakowań uznanych przez niego za niezbędne. Wszelkie wynikające z tego koszty ponosi Nabywca.

VIII Instalacja i montaż urządzeń i systemów
Montaż, instalacja i instalacja urządzeń i systemów Dostawcy mogą być wykonywane wyłącznie przez wyspecjalizowany personel zgodnie z wytycznymi Dostawcy i odpowiednimi normami technicznymi. O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, poniższe postanowienia mają zastosowanie w zakresie, w jakim montaż i/lub instalacja są wykonywane przez Dostawcę:
8.1 Nabywca na własny koszt przejmie i zapewni w odpowiednim czasie
a) wszystkie prace ziemne, budowlane i inne prace pomocnicze poza branżą, w tym niezbędną wykwalifikowaną i niewykwalifikowaną siłę roboczą, materiały budowlane i narzędzia,
b) towary i materiały niezbędne do montażu i uruchomienia, takie jak rusztowania, narzędzia do podnoszenia i inne urządzenia, paliwa i smary,
c) energia i woda w miejscu użytkowania, w tym przyłącza, ogrzewanie i oświetlenie,
d) wystarczająco dużych, odpowiednich, suchych i zamykanych pomieszczeń w miejscu instalacji do przechowywania części maszyn, sprzętu, materiałów i narzędzi itp. oraz odpowiednich pomieszczeń roboczych i rekreacyjnych dla personelu instalacyjnego, w tym urządzeń sanitarnych odpowiednich do okoliczności. Ponadto Nabywca podejmie takie same środki w celu ochrony mienia Dostawcy i personelu montażowego na placu budowy, jakie podjąłby w celu ochrony własnego mienia.
e) Odzież ochronna i urządzenia ochronne, które są wymagane ze względu na szczególne okoliczności w miejscu montażu.
VIII.1 Wyposażenie placu budowy
Przed rozpoczęciem prac montażowych, klient musi dostarczyć niezbędne informacje na temat lokalizacji ukrytych linii energetycznych, gazowych lub wodnych lub podobnych instalacji, jak również wymagane dane konstrukcyjne bez wezwania.
VIII.2 Stan placu budowy
Przed rozpoczęciem montażu lub wznoszenia, materiały i sprzęt wymagane do rozpoczęcia prac muszą być dostępne w miejscu montażu lub wznoszenia, a wszystkie prace przygotowawcze muszą być zaawansowane w takim stopniu, aby montaż lub wznoszenie mogły zostać rozpoczęte zgodnie z ustaleniami i przeprowadzone bez zakłóceń. Drogi dojazdowe oraz miejsce montażu lub instalacji muszą być wyrównane i oczyszczone.
VIII.3 Opóźnienia na placu budowy
Jeśli instalacja, montaż lub uruchomienie opóźni się z powodu okoliczności, za które Dostawca nie ponosi odpowiedzialności, Nabywca poniesie uzasadnione koszty czasu oczekiwania i wszelkich dodatkowych podróży wymaganych przez Dostawcę lub personel montażowy.
VIII.4 Przechowywanie
Jeśli system nie może być zainstalowany natychmiast po dostawie, Nabywca będzie odpowiedzialny za właściwe przechowywanie zgodnie z wytycznymi Dostawcy.
VIII.5 Dziennik budowy
Nabywca jest zobowiązany do niezwłocznego cotygodniowego poświadczania Dostawcy czasu pracy personelu instalacyjnego oraz zakończenia instalacji, montażu lub uruchomienia.
VIII.6 Uruchomienie
Uruchomienie może być przeprowadzone wyłącznie przez techników upoważnionych przez Dostawcę zgodnie z instrukcjami Dostawcy. Technicy są upoważnieni do odmowy uruchomienia systemu, jeśli warunki pracy stworzone przez klienta nie pozwalają na bezpieczną eksploatację systemu. Wszelkie koszty poniesione przez Dostawcę w wyniku opóźnienia w uruchomieniu ponosi Nabywca.
8.8 Jeśli Dostawca zażąda odbioru dostaw i usług po ich zakończeniu, Nabywca przeprowadzi go w ciągu dwóch tygodni. Jeśli tak się nie stanie, uznaje się, że odbiór miał miejsce. Odbiór uznaje się również za dokonany, gdy towary i usługi zostały oddane do użytku, w razie potrzeby po zakończeniu uzgodnionej fazy testowej.

IX Gwarancja

IX.1 Uzgodniona jakość
Jeżeli przedmioty dostarczone lub usługi świadczone przez dostawcę okażą się wadliwe, ponieważ nie mają uzgodnionej jakości lub ponieważ nie nadają się do uzgodnionego lub zwyczajowego użytku, dostawca, w okresie przedawnienia, według własnego uznania, bezpłatnie naprawi wadliwe części lub usługi, dostarczy nowe części lub wykona nowe usługi, pod warunkiem, że przyczyna wady istniała już w momencie przeniesienia ryzyka.
IX.2 Przedawnienie
Roszczenia z tytułu wad materiałowych podlegają 12-miesięcznemu okresowi przedawnienia. Okres ten rozpoczyna się z chwilą przeniesienia ryzyka. Powyższe postanowienia nie mają zastosowania, jeżeli prawo przewiduje dłuższe okresy zgodnie z §§ 438 ust. 1 nr 2 BGB (przedmioty budowlane), § 479 ust. 1 BGB (prawo regresu) i § 634 a BGB (wady budowlane). W uzasadnionych przypadkach okres gwarancji może zostać przedłużony do 60 miesięcy, jeśli klient zawrze umowę serwisową na odpowiedni okres.
IX.3 Zobowiązania
Uprawnienia nabywcy z tytułu rękojmi zakładają, że nabywca należycie wypełnił spoczywające na nim obowiązki w zakresie kontroli i reklamacji zgodnie z § 377 HGB (niemieckiego kodeksu handlowego). W szczególności nabywca musi niezwłocznie powiadomić dostawcę na piśmie o wszelkich wadach dostarczonych przedmiotów.
IX.4 Płatności w przypadku reklamacji
W przypadku zawiadomienia o wadach, płatności ze strony Nabywcy mogą zostać wstrzymane w zakresie, który pozostaje w rozsądnej proporcji do zaistniałych istotnych wad. Nabywca może wstrzymać płatności wyłącznie w przypadku zgłoszenia wad, których zasadność nie budzi wątpliwości. Jeżeli zawiadomienie o wadach jest nieuzasadnione, Dostawca ma prawo żądać od Nabywcy zwrotu poniesionych kosztów.
IX.5 Późniejsza realizacja
Po pierwsze, Dostawca musi zawsze mieć możliwość zapewnienia późniejszej realizacji w rozsądnym terminie. Nabywca zapewni Dostawcy niezbędny czas i możliwość, aby to zrobić. W przypadku odmowy Dostawca będzie zwolniony z odpowiedzialności za wady.
IX.6 Anulowanie
Jeśli późniejsza realizacja nie powiedzie się, Nabywca może, bez uszczerbku dla wszelkich roszczeń odszkodowawczych, odstąpić od umowy lub obniżyć wynagrodzenie. Nabywca nie może żądać rekompensaty za daremne wydatki.
IX.7 Roszczenia z tytułu wad
Roszczenia z tytułu wad nie przysługują
a) w przypadku jedynie nieznacznego odchylenia od uzgodnionej lub zakładanej jakości,
b) w przypadku jedynie nieznacznego pogorszenia użyteczności,
c) w przypadku naturalnego zużycia lub uszkodzeń
a. które wystąpią po przeniesieniu ryzyka w wyniku nieprawidłowej lub niedbałej obsługi,
b. nadmiernego użytkowania,
c. nieodpowiednich materiałów eksploatacyjnych,
d. wadliwych prac budowlanych,
e. nieodpowiedniego podłoża budowlanego lub
f. wynikają ze szczególnych wpływów zewnętrznych, które nie są objęte umową,
d) jak również niereprodukowalne błędy oprogramowania.
W przypadku dokonania przez klienta lub osoby trzecie niewłaściwych modyfikacji lub napraw, nie przysługują żadne roszczenia z tytułu wad i wynikających z nich konsekwencji.
IX.8 Inne lokalizacje
Dostawca nie ponosi dodatkowych kosztów, w szczególności kosztów transportu, podróży, robocizny i materiałów, które wynikają z faktu, że przedmiot dostawy został następnie przeniesiony do miejsca innego niż oddział Nabywcy lub pierwotne miejsce przeznaczenia, chyba że przeniesienie odpowiada jego przeznaczeniu.
IX.9 Środki mające na celu usunięcie wad
We wszystkich przypadkach Nabywca jest zobowiązany do podjęcia wszelkich możliwych i uzasadnionych środków w celu zminimalizowania kosztów późniejszego wykonania. Dostawca ponosi koszty działań związanych z wycofaniem produktu tylko wtedy, gdy jest to konieczne zgodnie ze stanem faktycznym i prawnym. Nabywca jest zobowiązany do zwrotu wadliwych produktów Dostawcy lub udostępnienia ich do kontroli i testów według uznania Dostawcy.
IX.10 Zwroty
W przypadku zwrotu lub wysyłki towarów Nabywca powinien załączyć oryginał faktury lub oryginał dowodu dostawy oraz podać powód zwrotu i numer artykułu. Każdej przesyłce zwrotnej musi towarzyszyć zwrotny dowód dostawy oraz deklaracja dekontaminacji zgodnie z § 15 ust. 1.
IX.11 Roszczenia regresowe
Nabywca ma prawo do roszczeń regresowych wobec Dostawcy tylko w takim zakresie, w jakim Nabywca nie zawarł ze swoim klientem żadnych umów wykraczających poza ustawowe roszczenia z tytułu wad. Zakres prawa nabywcy do regresu wobec dostawcy regulują odpowiednio sekcje IX.6 i IX.7.
IX.12 Roszczenia odszkodowawcze
Sekcja XIII (Inne roszczenia odszkodowawcze) ma również zastosowanie do roszczeń odszkodowawczych.
Wyklucza się wszelkie dalsze roszczenia Nabywcy wobec Dostawcy i jego zastępców z powodu wady materiałowej lub roszczeń innych niż uregulowane w niniejszym punkcie IX.

X Prawa własności przemysłowej i prawa autorskie; wady prawne

X.1 Prawa własności przemysłowej
O ile nie uzgodniono inaczej, dostawca jest zobowiązany do zapewnienia dostawy wolnej od praw własności przemysłowej i praw autorskich osób trzecich (dalej: prawa własności) wyłącznie w kraju miejsca dostawy. Jeśli osoba trzecia podniesie uzasadnione roszczenia wobec Nabywcy z powodu naruszenia praw własności przemysłowej przez dostawy wykonane przez Dostawcę i wykorzystane zgodnie z umową, Dostawca będzie odpowiedzialny wobec Nabywcy w terminie określonym w punkcie IX.2 w następujący sposób:
a) Dostawca, według własnego uznania i na własny koszt, albo uzyska prawo do korzystania z danych dostaw, zmodyfikuje je w taki sposób, aby prawo własności nie zostało naruszone, albo je wymieni. Jeśli nie jest to możliwe dla Dostawcy na rozsądnych warunkach, Nabywca będzie uprawniony do ustawowych praw do anulowania lub obniżenia ceny. Nabywca nie może żądać rekompensaty za daremne wydatki.
b) Zobowiązanie Dostawcy do zapłaty odszkodowania podlega postanowieniom punktu XIII.
c) Powyższe zobowiązania Dostawcy mają zastosowanie tylko wtedy, gdy Nabywca niezwłocznie powiadomi Dostawcę na piśmie o roszczeniach dochodzonych przez osobę trzecią, nie uzna naruszenia i pozostawi wszelkie środki obrony i negocjacje ugodowe w gestii Dostawcy. Jeśli Nabywca zaprzestanie korzystania z dostawy w celu zminimalizowania szkód lub z innych ważnych powodów, jest zobowiązany do wskazania osobie trzeciej, że zaprzestanie korzystania nie stanowi uznania naruszenia praw własności.
X.2 Roszczenia klienta
Roszczenia klienta są wykluczone, o ile jest on odpowiedzialny za naruszenie praw własności.
X.3 Manipulacje
Roszczenia nabywcy są również wykluczone, jeśli naruszenie praw własności jest spowodowane specjalnymi specyfikacjami nabywcy, zastosowaniem nieprzewidzianym przez dostawcę lub faktem, że dostawa jest modyfikowana przez nabywcę lub używana razem z produktami niedostarczonymi przez dostawcę.

XI Naruszenia praw własności przemysłowej
W przypadku naruszenia praw własności przemysłowej, postanowienia sekcji IX.4, IX.5 i IX.6 stosuje się odpowiednio do roszczeń Nabywcy uregulowanych w sekcji X.1 a). W przypadku innych wad prawnych, postanowienia Sekcji IX stosuje się odpowiednio.
XI.1 Dalsze roszczenia
Wszelkie dalsze roszczenia Nabywcy wobec Dostawcy i jego zastępców lub roszczenia inne niż uregulowane w niniejszym punkcie X z powodu wady prawnej są wykluczone.

XII Niemożliwość; dostosowanie umowy

XII.1 Niemożliwość
Jeśli dostawa jest niemożliwa, Nabywca będzie uprawniony do żądania odszkodowania, chyba że Dostawca nie ponosi odpowiedzialności za niemożność dostawy. Roszczenie Nabywcy o odszkodowanie będzie jednak ograniczone do 10% tej części dostawy, która nie może zostać wykorzystana zgodnie z przeznaczeniem z powodu niemożności. Ograniczenie to nie ma zastosowania, jeśli odpowiedzialność jest obowiązkowa w przypadku umyślnego działania, rażącego niedbalstwa lub uszkodzenia ciała. Nie oznacza to zmiany ciężaru dowodu na niekorzyść klienta. Prawo kupującego do odstąpienia od umowy pozostaje nienaruszone.
XII.2 Terminy
W przypadku tymczasowej niemożności, Klauzula V
(Terminy dostaw lub usług).
XII.3 Nieprzewidywalne zdarzenia
Jeżeli nieprzewidywalne zdarzenia w rozumieniu klauzuli V.2 znacząco zmieniają znaczenie gospodarcze lub treść dostawy lub mają znaczący wpływ na działalność dostawcy, umowa zostanie dostosowana w dobrej wierze. Jeżeli nie jest to ekonomicznie uzasadnione, dostawca ma prawo odstąpić od umowy. Jeśli Dostawca chce skorzystać z tego prawa do odstąpienia od umowy, musi poinformować Nabywcę niezwłocznie po uświadomieniu sobie konsekwencji zdarzenia, nawet jeśli początkowo uzgodniono z Nabywcą przedłużenie okresu dostawy.

XIII Inne roszczenia odszkodowawcze

XIII.1 Wyłączenie
Wyklucza się roszczenia odszkodowawcze i roszczenia o zwrot kosztów ze strony nabywcy z powodu naruszenia pierwotnych lub wtórnych zobowiązań wynikających ze zobowiązania umownego, z nieuprawnionego działania lub z innych przyczyn prawnych.
XIII.2 Naruszenie zobowiązań umownych
Wyłączenie to nie ma zastosowania, gdy odpowiedzialność jest obowiązkowa, np. zgodnie z ustawą o odpowiedzialności za produkt, w przypadku umyślnego działania, rażącego niedbalstwa, uszkodzenia ciała, z powodu przejęcia gwarancji na istnienie rzeczy lub naruszenia istotnych zobowiązań umownych. Odszkodowanie za naruszenie istotnych zobowiązań umownych jest jednak ograniczone do przewidywalnej szkody typowej dla umowy, chyba że występuje umyślność lub rażące niedbalstwo lub odpowiedzialność za uszkodzenie ciała lub z powodu przejęcia gwarancji za istnienie nieruchomości. Zmiana ciężaru dowodu na niekorzyść klienta nie jest związana z powyższymi regulacjami.
XIII.3 Przedawnienie
O ile prawo nie przewiduje dłuższych okresów przedawnienia, wszelkie roszczenia odszkodowawcze ulegają przedawnieniu w terminach określonych w sekcji IX.2.
XIII.4 Przeniesienie ryzyka związanego z oprogramowaniem
W przypadku wszystkich produktów z połączeniem sieciowym ryzyko utraty lub zmiany danych oraz ryzyko nieprawidłowej transmisji danych przechodzi na klienta w momencie przekroczenia pierwszego interfejsu sieciowego po stronie produktu. W przypadku oprogramowania ryzyko utraty lub zmiany danych oraz ryzyko nieprawidłowej transmisji danych przechodzi na klienta w momencie instalacji oprogramowania. Pomimo starannej kontroli danych, Dostawca nie ponosi odpowiedzialności za dane, które dostają się do systemu Nabywcy lub innych systemów za pośrednictwem otwartego interfejsu sieciowego. W każdym przypadku klient jest zobowiązany do wykonania odpowiedniej kopii zapasowej danych i korzystania z aktualnych programów antywirusowych przed rozpoczęciem instalacji.

XIV Gwarancja i opis produktu

XIV.1 Forma pisemna
Gwarancje są skuteczne tylko wtedy, gdy zostały udzielone na piśmie.
XIV.2 Katalogi i oświadczenia reklamowe
Informacje zawarte w katalogach, dokumentach ofertowych i innych materiałach drukowanych, jak również ogólne oświadczenia reklamowe nie stanowią oferty zawarcia umowy gwarancyjnej.

XV Zastrzeżenie własności

XV.1 Zasady
Dostawca zachowuje prawo własności do przedmiotów dostawy (towarów objętych zastrzeżeniem własności) do momentu otrzymania wszystkich płatności wynikających ze stosunków handlowych z Klientem. Zastrzeżenie własności obejmuje również uznane saldo, o ile Dostawca zaksięguje roszczenia wobec Nabywcy na rachunku bieżącym (zastrzeżenie rachunku bieżącego).
XV.2 Odbiór
Odebranie przedmiotu dostawy przez Dostawcę stanowi odstąpienie od umowy. Po odebraniu przedmiotu dostawy dostawca jest uprawniony do jego realizacji; wpływy z realizacji są kompensowane z zobowiązaniami nabywcy, pomniejszonymi o uzasadnione koszty realizacji. Jeśli przedmiot dostawy zostanie zajęty, dostawca jest uprawniony do odstąpienia od umowy bez wyznaczania terminu. W przypadku zajęcia lub innej ingerencji osób trzecich Nabywca musi niezwłocznie powiadomić Dostawcę na piśmie, aby Dostawca mógł wnieść powództwo zgodnie z § 771 niemieckiego kodeksu postępowania cywilnego (ZPO). Jeśli osoba trzecia nie jest w stanie zwrócić Dostawcy kosztów sądowych i pozasądowych powództwa zgodnie z § 771 ZPO, Nabywca ponosi odpowiedzialność za straty poniesione przez Dostawcę.
XV.3 Odsprzedaż
Nabywca jest uprawniony do odsprzedaży przedmiotu dostawy w ramach zwykłej działalności gospodarczej, jednakże niniejszym ceduje na Dostawcę wszelkie roszczenia w wysokości końcowej kwoty faktury wraz z podatkiem od wartości dodanej, które przysługują mu z tytułu odsprzedaży wobec jego klientów lub osób trzecich, niezależnie od tego, czy przedmiot dostawy został odsprzedany bez przetworzenia czy po przetworzeniu. Kupujący jest upoważniony do ściągnięcia tej wierzytelności nawet po jej cesji. Upoważnienie Dostawcy do samodzielnego ściągnięcia wierzytelności pozostaje nienaruszone; Dostawca zobowiązuje się jednak nie ściągać wierzytelności, dopóki Nabywca należycie wywiązuje się ze swoich zobowiązań płatniczych i nie zalega z płatnościami. W takim przypadku Dostawca może zażądać od Nabywcy ujawnienia scedowanych wierzytelności i ich dłużników, dostarczenia wszelkich informacji niezbędnych do windykacji, przekazania odpowiednich dokumentów i poinformowania dłużników (osób trzecich) o cesji.
XV.4 Przetwarzanie
Przetwarzanie i przebudowa przedmiotu dostawy przez nabywcę odbywa się zawsze na zlecenie dostawcy. Jeśli przedmiot dostawy jest przetwarzany z innymi przedmiotami nienależącymi do Dostawcy, Dostawca nabywa współwłasność nowego przedmiotu w stosunku wartości przedmiotu dostawy do innych przetworzonych przedmiotów w momencie przetwarzania. Zasadniczo to samo ma zastosowanie do przedmiotu powstałego w wyniku przetworzenia, co do towarów zastrzeżonych. Nabywca ceduje również na Dostawcę roszczenia zabezpieczające
roszczeń dostawcy, które przysługują nabywcy wobec osoby trzeciej w wyniku połączenia przedmiotu dostawy z rzeczą.
XV.5 Mieszanie
Jeżeli przedmiot dostawy zostanie nierozerwalnie zmieszany z innymi przedmiotami nienależącymi do Dostawcy, Dostawca nabywa współwłasność nowego przedmiotu w stosunku wartości przedmiotu dostawy do innych zmieszanych przedmiotów w momencie zmieszania. Jeśli zmieszanie nastąpiło w taki sposób, że przedmiot Nabywcy należy uznać za przedmiot główny, uzgadnia się, że Nabywca przeniesie współwłasność na Dostawcę proporcjonalnie. Nabywca będzie wyłącznym właścicielem lub współwłaścicielem dla Dostawcy. Nabywca ubezpieczy towar od zwykłego ryzyka, takiego jak pożar, kradzież, woda itp. w zwyczajowym zakresie. Nabywca niniejszym ceduje na Dostawcę swoje roszczenia odszkodowawcze, do których jest uprawniony wobec ubezpieczycieli lub innych osób trzecich, wynikające z wyżej wymienionych szkód, w wysokości wartości fakturowej towarów.
XV.6 Papiery wartościowe
Jeżeli możliwa do zrealizowania wartość zabezpieczeń, do których dostawca jest uprawniony, przekracza roszczenia dostawcy łącznie o więcej niż 10%, dostawca jest zobowiązany do zwolnienia zabezpieczeń wybranych przez dostawcę na żądanie nabywcy lub osoby trzeciej, której dotyczy nadwyżka zabezpieczenia.

XVI Warunki naprawy

XVI.1 Deklaracja dekontaminacji
Nabywca zobowiązuje się poprzez prawnie wiążącą deklarację (deklaracja dekontaminacji) do poddania urządzeń lub części przeznaczonych do naprawy lub konserwacji profesjonalnemu czyszczeniu w celu wykluczenia jakiegokolwiek ryzyka dla Dostawcy poprzez ponowne zanieczyszczenie. Urządzenia muszą zostać przesłane do Dostawcy wolne od wszelkich substancji łatwopalnych, toksycznych, żrących, szkodliwych lub drażniących lub innych substancji niebezpiecznych dla zdrowia. Deklaracja dekontaminacji musi być dołączona na zewnątrz przesyłki sprzętu. Jeśli do przesyłki nie zostanie dołączona deklaracja dekontaminacji, dostawca będzie uprawniony do odmowy przyjęcia przesyłki. Deklaracja dekontaminacji jest dostępna do pobrania na stronie internetowej dostawcy (www.dosatronic.de). Sekcję IX.2 stosuje się odpowiednio do zwrotu urządzeń lub części.
XVI.2 Kosztorysy
Kosztorysy będą fakturowane w formie ryczałtu dla każdego indywidualnego przypadku, niezależnie od tego, czy kolejne zlecenie naprawy zostanie złożone, czy nie. Ponieważ czas usuwania usterek jest czasem pracy, Dostawca zastrzega sobie prawo do wystawienia Klientowi faktury za konkretne poniesione koszty, jeżeli zlecenie nie może zostać zrealizowane, ponieważ
a) reklamowana usterka nie mogła zostać wykryta zgodnie z zasadami techniki, lub
b) zamówienie zostało anulowane w trakcie realizacji.
XVI.3 Okres gwarancji
Okres gwarancji na wszystkie usługi robocizny (naprawy) oraz na zainstalowane materiały wynosi sześć miesięcy. W przeciwnym razie zastosowanie mają przepisy dotyczące gwarancji na dostawy i usługi z sekcji IX.
XVI.4 Warunki płatności
Zastosowanie mają warunki płatności z punktu IV. Ponadto ustala się następujące zastrzeżenie własności:
a) W zakresie, w jakim części zamienne lub podobne wstawione podczas naprawy nie stają się istotnymi komponentami, Dostawca zachowuje prawo własności do tych zainstalowanych części do czasu uregulowania wszystkich roszczeń wynikających z umowy.
b) Jeśli Nabywca zalega z płatnością lub nie wywiązuje się ze swoich zobowiązań wynikających z zastrzeżenia własności, Dostawca może zażądać od Nabywcy zwrotu przedmiotu w celu usunięcia wstawionych części. Wszelkie koszty odzyskania i usunięcia ponosi Nabywca.
c) Jeśli naprawa jest przeprowadzana w siedzibie Nabywcy, Nabywca umożliwi Dostawcy przeprowadzenie demontażu w siedzibie Nabywcy. Koszty robocizny i podróży ponosi Nabywca.
Urządzenia, które zostały pierwotnie wysłane w celu przygotowania kosztorysu naprawy, ale w przypadku których nie otrzymano zlecenia niezbędnej naprawy po wysłaniu kosztorysu i dwóch przypomnień, zostaną odesłane do dostawcy na koszt klienta.
Po otrzymaniu zlecenia naprawy, zostanie ono odesłane na koszt klienta.

XVII Warunki uczestnictwa w programie wymiany urządzeń

XVII.1 Zakres zastosowania
Program wymiany urządzeń dotyczy pomp bez interfejsu Profibus i bez samoodpowietrzania, a także czujników amperometrycznych.
XVII.2 Przeniesienie własności
Uczestnicząc w programie wymiany urządzeń, klient zobowiązuje się do przeniesienia własności urządzenia na dostawcę. Poprzez przesłanie urządzeń, własność przesłanych urządzeń zostaje przeniesiona na dostawcę. W zamian nabywca otrzymuje używane urządzenie tego samego typu i co najmniej tej samej wartości.
XVII.3 Liczba urządzeń podlegających wymianie
W ramach jednej kampanii wymiany można zamówić jednocześnie maksymalnie 5 urządzeń na klienta.
XVII.4 Ponowne uczestnictwo
Urządzenia, które zostały już raz wymienione, nie mogą ponownie uczestniczyć w programie wymiany urządzeń.
XVII.5 Gwarancja na urządzenia podlegające wymianie
Gwarancja na urządzenia podlegające wymianie wynosi 6 miesięcy.

XVIII Miejsce spełnienia świadczenia, właściwość miejscowa sądu i prawo właściwe,

XVIII.1 Miejsce jurysdykcji
Miejscem wykonania i wyłącznym miejscem jurysdykcji dla wszystkich sporów wynikających z niniejszej umowy jest, jeśli nabywca jest handlowcem, siedziba dostawcy. Dostawca jest jednak również uprawniony do wniesienia powództwa w siedzibie Nabywcy.
XVIII.2 Prawo niemieckie
Stosunki umowne podlegają niemieckiemu prawu materialnemu. Konwencja Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG) jest wyłączona.
XIX Klauzula salwatoryjna
Niniejsza umowa pozostaje wiążąca w pozostałych częściach, nawet jeśli poszczególne jej punkty są prawnie nieważne. Nie ma to zastosowania, jeśli przestrzeganie umowy spowodowałoby nieuzasadnione trudności dla drugiej strony.

DOSATRONIC GmbH
Roland Löffler
01.01.2014